
Sandra Hetzl
Sandra Hetzl, UdK Berlin bünyesinde Görsel Kültür Çalışmaları eğitimi aldı. Yıllarını Napoli, Şam, Beyrut ve Rabat’ta geçirdikten sonra Arapçadan çeviri yaptığı, yazdığı, araştırma yürüttüğü ve edebiyat etkinliklerinin küratörlüğünü üstlendiği Berlin’e yerleşti. Ekim 2022’de Hetzl’ın çoğunu çevirdiği, Ortadoğu ve Kuzey Afrika bölgesinden edebi yazılar, In der Zukunft schwelgen adıyla transcript-verlag tarafından antolojinin ortak yayıncılarından biri ve yine kendi çevirisi olan (Kerstin Wilsch ile birlikte ve Sebastian Köthe’nin yayıncılığıyla) şiir kitabı Gedichte aus Guantanamo, Berlinli Matthes & Seitz yayınevi tarafından yayınlandı. Rasha Abbas, Kadhem Khanjar, Aref Hamza ve Raif Bedevi gibi yazarların öykü, şiir ve kurgu dışı kitaplarını Arapçadan çeviren Hetzl, 25’ten fazla tiyatro oyununun çevirisine de imza attı. Ariel Hauptmeier ile birlikte kaleme aldığı, müzisyen Aeham Ahmad biyografisi, Und die Vögel werden singen adıyla 2017’de S. Fischer yayınevi tarafından yayınlandı. Hetzl çeviri atölyeleri düzenliyor, PEN Berlin’in yönetim kurulu üyesi ve 2022 yılında Deutscher Übersetzerfond’un Gottsched bursuna layık görüldü. Çağdaş Arap edebiyatı alanında çalışan bir ajans kolektifi olan teneleven.org’un ve küratörlüğünü de üstlendiği edebiyat festivali Downtown Spandau Medina’nın kurucusudur.
Sandra Hetzl, konuk sanatçı olarak Haziran ile Eylül 2024 tarihleri arasında Tarabya Kültür Akademisi’nde bulunacak.

Sandra Hetzl
Sandra Hetzl studierte Visual Culture Studies an der UdK Berlin. Sie verbrachte mehrere Jahre in Neapel, Damaskus, Beirut und Rabat. Heute lebt sie in Berlin, wo sie aus dem Arabischen übersetzt, schreibt, forscht und Literaturveranstaltungen kuratiert. Im Oktober 2022 erschien im transcript-verlag die von ihr mitherausgegebene Anthologie In der Zukunft schwelgen mit literarischen Essays aus Nahost und Nordafrika, zum Großteil in ihrer Übersetzung, und der Gedichtband Gedichte aus Guantanamo in ihrer Übersetzung (gemeinsam mit Kerstin Wilsch, Hg. Sebastian Köthe, Matthes & Seitz Berlin, 2022.) Hetzl hat Erzähl- und Lyrikbände und Sachbücher u. a. von Rasha Abbas, Kadhem Khanjar, Aref Hamza und Raif Badawi aus dem Arabischen übersetzt, sowie über 25 Theaterstücke. 2017 erschien bei S. Fischer Und die Vögel werden singen, die Autobiografie des Musikers Aeham Ahmad, die sie gemeinsam mit Ariel Hauptmeier aufgeschrieben hat. Sandra Hetzl leitet Übersetzungswerkstätten, ist Vorstandsmitglied des PEN Berlin und wurde u. a. 2022 mit einem Gottsched-Stipendium des Deutschen Übersetzerfonds ausgezeichnet. Sie ist Gründerin des Agenturkollektivs
teneleven.org für zeitgenössische arabische Literatur, sowie des Literaturfestivals Downtown Spandau Medina, das sie auch kuratiert.
Sandra Hetzl ist von Juni bis September 2024 Stipendiat:in der Kulturakademie Tarabya.